おはようございます。Good morning.
君かわいい。
日本語を教えてください。Please teach me Japanese.
君は僕をNINHと呼ぶことができる。=きみはぼくをNINHとよぶことができる。=You can call me NINH.
呼ぶ= よぶ=call = (hô) gọi.
下の文を翻訳してください。=したのぶんをほんやくしてください。= Please translate the sentence below.
下=した = below = (hạ) dưới
文=ぶん = sentence = (văn) câu
翻訳=ほんやく= translate = dịch (phiên dịch)
自分でよければ日本語教えます!=じぶんでよければにほんごおしえます!= I will teach you Japanese if I can do it myself!
翻訳ですか、分かりました!=ほんやくですか、わかりました!= I understand it is a translation!
現在ATLANTIC SAMURAIは未だ造船所の管轄にあります。=げんざいATLANTIC SAMURAIはいまだぞせんしょのかんかつにあります。=Currently ATLANTIC SAMURAI is still under shipyard jurisdiction.
26日の引き渡し日に、弊社に届けられます。=26日のひきわたしびに、へいしゃにとどけられます。= She will be delivered to us on the 26th day of delivery.
意味的にはこんな感じだと思います。=いみてきにはこんなかんじだとおもいます。= I think that is the meaning like this.
英語から日本語に直訳すると分かりにくいので。=えいごからにほんごにちょくやくするとわかりにくいので。= Translated from English to Japanese is difficult to understand.
分かりやすい文章に少し変えました!=わかりやすいぶんすいにすこしかえました!= I changed a little to understandable sentences!
翻訳ですか、分かりました!=ほんやくですか、わかりました!= I understand it is a translation!
現在ATLANTIC SAMURAIは未だ造船所の管轄にあります。=げんざいATLANTIC SAMURAIはいまだぞせんしょのかんかつにあります。=Currently ATLANTIC SAMURAI is still under shipyard jurisdiction.
26日の引き渡し日に、弊社に届けられます。=26日のひきわたしびに、へいしゃにとどけられます。= She will be delivered to us on the 26th day of delivery.
意味的にはこんな感じだと思います。=いみてきにはこんなかんじだとおもいます。= I think that is the meaning like this.
英語から日本語に直訳すると分かりにくいので。=えいごからにほんごにちょくやくするとわかりにくいので。= Translated from English to Japanese is difficult to understand.
分かりやすい文章に少し変えました!=わかりやすいぶんすいにすこしかえました!= I changed a little to understandable sentences!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét