Thứ Sáu, 25 tháng 10, 2019

電話を切って。Denwa o kitte. Hang up the phone. Cúp máy nhé!

電話を切って。Denwa o kitte. Hang up the phone. Cúp máy nhé!

恋人に電話をかける。Koibito ni denwawokakeru. Call to lover. Gọi đt cho người yêu.

なおして。Nao shite. Revise. Sửa đi.
修理して。Shūri shite. Repair it. Sửa chữa nó.

メモして。Memo shite. Take note. Ghi sổ đi.

責任をもつ。Sekinin o motsu。Take responsibility. Chịu trách nhiệm.

時間を守ってください。Jikan o mamotte kudasai. Please keep time. Hãy giữ thời gian.

約束を守る。Yakusoku o mamoru. I keep a promise. Giữ lời hứa.

綺麗にしてください。Kirei ni shite kudasai. Please clean it. Hãy làm sạch nó.

めっちゃ言葉があります、だけどあなたに会ったの時は口に何も言えなかったです。Metcha kotoba ga arimasu、dakedo anata ni atta no toki wa kuchi ni nani mo ienakattadesu. There are so many words, but when I met you, I couldn't say anything in my mouth. Có rất nhiều từ, nhưng khi tôi gặp bạn, tôi không thể nói bất cứ điều gì trong miệng.

たくさん話したいことがあります、けど会ったの時では何も言えなかったです。Takusan hanashitai koto ga arimasu, kedo atta no tokide wa nani mo ienakattadesu. I have a lot to talk about, but when I met, I couldn't say anything. Tôi có rất nhiều điều để nói, nhưng khi gặp, tôi không thể nói bất cứ điều gì.

言いたいことがたくさんありますが、会う時に何も言えなかったです。iitai koto ga takusan arimasuga, au toki ni nani mo ienakattadesu. There are many things I want to say, but I couldn't say anything when I met. Có nhiều điều tôi muốn nói, nhưng tôi không thể nói bất cứ điều gì khi tôi gặp.

仕事帰りに雨が降っています。Shigoto kaeri ni ame ga futte imasu. It's raining after work. Trời đang mưa sau giờ làm việc.

帰る時に雨が降っています。Kaeru toki ni ame ga futte imasu. It's raining on my way home. Trời đang mưa trên đường về nhà.

今日授業がありますが、忘れました。Kyō jugyō ga arimasuga, wasuremashita. I have a class today but I forgot. Tôi có một lớp học ngày hôm nay nhưng tôi quên.

食事が終わってから公園を散歩する。Shokuji ga owatte kara kōen o sanpo suru. Take a walk in the park after the meal. Đi dạo trong công viên sau bữa ăn.

週末に花見終わったら、実習生と居酒屋に入ります。Shūmatsu ni hanami owattara, jisshū-sei to izakaya ni hairimasu. After the cherry blossom viewing on the weekend, enter the tavern with the apprentice. Sau khi ngắm hoa anh đào vào cuối tuần, hãy vào quán rượu với người học việc.

日曜日は授業終わってから、ハロウィン祭りに行きましょう。Nichiyōbi wa jugyō owatte kara, harō~in matsuri ni ikimashou. Let's go to the Halloween Festival on Sunday after class. Chúng ta hãy đến lễ hội Halloween vào Chủ nhật sau giờ học.

寿司の専門店 Sushi no senmon-ten Quán chuyên su-shi Sushi specialty store

自然な日本語 Shizen'na nihongo Natural Japanese Tiếng Nhật tự nhiên 

退勤の時間 Taikin no jikan Time to leave. Đến giờ đi rồi.

仕事まだ終わっていないんですが、退勤の時間なりました。Shigoto mada owatte inai ndesuga, taikin no jikan narimashita. I haven't finished my work yet, but it's time to leave. Tôi chưa hoàn thành công việc của mình, nhưng đã đến lúc rời đi.

授業の途中、奥さんに思い出します。Jugyō no tochū, okusan ni omoidashimasu. I remember my wife during the class. Tôi nhớ vợ tôi trong giờ học.

働きの途中、恋人に思い出します。Hataraki no tochū, koibito ni omoidashimasu. I remember my lover during my work. Tôi nhớ người yêu của tôi trong quá trình làm việc của tôi.

仕事はたまに休むことがあります。Shigoto wa tamani yasumu koto ga arimasu. Work sometimes takes a rest. Công việc đôi khi phải nghỉ ngơi.

ベトナムはたまに雪が降ることがあります。Betonamu wa tamani yuki ga furukoto ga arimasu. In Vietnam, it sometimes snows. Ở Việt Nam, đôi khi có tuyết.

帰る途中、雨が降り出しました。Kaeru tochū, ame ga furidashimashita. On the way home, it began to rain. Trên đường về nhà, trời bắt đầu mưa. 

仕事しながら酒を飲んではいけません。Shigoto shinagara sake o nonde wa ikemasen. Do not drink alcohol while working. Không uống rượu trong khi làm việc.


Thứ Tư, 23 tháng 10, 2019

これからの計画 Korekara no keikaku Future plans Kế hoạch mai sau

これからの計画 Korekara no keikaku Future plans Kế hoạch mai sau

掲示板を見ながら話しています。Keijiban o minagara hanashite imasu. Talking while looking at the bulletin board. Nói trong khi nhìn vào bảng thông báo.

来日の目的や今後の目標、計画などを話すことができる。Rainichi no mokuteki ya kongo no mokuhyō, keikaku nado o hanasu koto ga dekiru. You can talk about your purpose of visiting Japan, your future goals and plans. Bạn có thể nói về mục đích của bạn đến thăm Nhật Bản, các mục tiêu và kế hoạch trong tương lai của bạn.

学校見学会 Gakkō kengaku-kai School tour Tham quan trường

就職 Shūshoku Employment Việc làm

進学 Shingaku Going on to school Đi học

就職説明会 Shūshoku setsumeikai Employment briefing Hội thảo việc làm

写真専門学校 Shashin senmon gakkō Photo school Trường ảnh

外国人学生進学説明会 Gaikoku jin gakusei shingaku setsumeikai Foreign student advancement briefing Hội thảo lên trường cho sinh viên nước ngoài

夏休み Natsuyasumi  Summer holiday Kỳ nghỉ hè

卒業 Sotsugyō Graduate Tốt nghiệp

Thứ Sáu, 18 tháng 10, 2019

有給休暇 Yūkyū kyūka Paid holidays Nghỉ phép

有給休暇 Yūkyū kyūka Paid holidays Nghỉ phép
非労働日 Hi rōdō-bi Non-working days Ngày không làm việc
労働日 Rōdō-bi Working day Ngày làm việc
出勤 Shukkin Going to work Đi làm
休日 Kyūjitsu Holiday Nghỉ làm/ Ngày nghỉ
休日出勤 Kyūjitsu shukkin Holiday work Đi làm ngày nghỉ
振替休日 Furikae kyūjitsu Transfer holiday Ngày nghỉ bù
文化の日 Bunkanohi Culture Day Ngày văn hóa
体育の日 Taiikunohi Physical education day Ngày giáo dục thể chất


皆様 Minasama Ladies and gentlemen Mọi người


お疲れ様です。otsukare sama desu. Is cheers for good work. Lời nói chào mừng đầu một thư gửi chung cho mọi người.

2019年4月1日より、働き方改革の一環として年次有給休暇の確実な取得が必要となりました。2019-Nen 4 getsu tsutachi yori, hataraki-kata kaikaku no ikkan to shite nenji yūkyū kyūka no kakujitsuna shutoku ga hitsuyō to narimashita. As of April 1, 2019, as part of work style reforms, it was necessary to acquire annual paid leave. Kể từ ngày 1 tháng 4 năm 2019, như một phần của cải cách phong cách làm việc, cần phải có nghỉ phép hàng năm.
働き方 hataraki-kata = working style = phong cách làm việc
改革 kaikaku = reforms = cải cách/ cách mạng
改善 kaizen = Improvement = cải thiện/ cải tiến
一環 ikkan = part = một phần
として = As (nối)/ by way of (đầu câu) = như là
年次 nenji = annual = hàng năm
有給休暇 Yūkyū kyūka Paid holidays Nghỉ phép
確実な kakujitsuna Sure Chắc chắn


Thứ Năm, 17 tháng 10, 2019

何やらは問題なかったです。Naniyara wa mondainakattadesu. Something was no problem. Cái gì đó đã không có vấn đề gì

いつもお世話になっております。Itsumo osewa ni natte orimasu. Always I am indebted. Tôi luôn mang ơn bạn.

昨日はS1592 M/EShop Test行ってましたので
昨日と今日の検査レポートとPaintの検査レポートを送付します。Kinō wa S1592 M/ E no Shop Test ni ittemashita node, kinō to kyō no kensa repōto to paint no kensa repōto o sōfu shimasu. Yesterday I went to Shop Test of S1592 M/E, so I will send you inspection report of yesterday and today and Paint inspection report. Hôm qua tôi đã đi đến S1592 M/E Shop Test, vì vậy tôi sẽ gửi cho bạn báo cáo kiểm tra của ngày hôm qua và hôm nay và báo cáo kiểm tra sơn.

M/EShop Test問題なかったです。M/E no Shop Test wa mondainakatta desu. There was no problem with M/E Shop Test. Không có vấn đề gì với M/E Shop Test.

M/EのShop Test立会いをありがとうございました。M/E no Shop Test tachiai o arigatō gozaimashita. Thank you for attending M/E's Shop Test. Cảm ơn bạn đã tham dự M/E's Shop Test.

Thứ Ba, 15 tháng 10, 2019

NK Class e-certificate

平素はお世話になっております。Heiso wa osewa ni natte orimasu. Thank you for your support. Cảm ơn bạn đã hỗ trợ của bạn.

この度は、弊会電子証書サービス「ClassNK e-Certificate」に御申込みいただき、誠にありがとうございます。Kono tabi wa, hei-kai denshi shōsho sābisu `ClassNK e - Certificate' ni o mōshikomi itadaki, makotoni arigatōgo zaimasu. This time, Thank you very much for your application for "ClassNK e-Certificate" service. Lần này, Cảm ơn bạn rất nhiều vì bạn đã gửi application cho việc sử dụng dịch vụ Chứng chỉ điện tử ClassNK.
この度は Kono tabi wa This time Lần này
弊会電子証書 hei-kai denshi shōsho = Chứng chỉ điện tử của tổ chức chúng tôi.弊会 hei-kai = dùng để xưng cho một tổ chức xã hội.
弊社 hei-sha = Our company = công ty chúng tôi.
御申込 O mōshikomi = Application = Đơn xin
誠に Makotoni = indeed = Thật vậy

サービス適用開始準備のため1週間程お時間を頂戴いたしたく、今しばらくお待ちください。Sābisu tekiyō kaishi junbi no tame 1-shūkan hodo o jikan o chōdai itashitaku, ima shibarakuomachikudasai. Please wait for a week to prepare for the service. Vui lòng đợi trong một tuần để chuẩn bị cho dịch vụ.

準備が整いましたら改めて連絡させていただきます。Junbi ga totonoimashitara aratamete renraku sa sete itadakimasu. We will contact you again when you are ready. Chúng tôi sẽ liên lạc lại với bạn khi bạn sẵn sàng.

なお、本船の電子証書につきましては、本船完工後、本証書を発行する際に発行いたします。Nao, honsen no denshi shōsho ni tsukimashiteha, honsen kankō-go, hon shōsho o hakkō suru sai ni hakkō itashimasu. The ship's electronic certificate will be issued when the certificate is issued after the ship is completed. Chứng chỉ điện tử của tàu sẽ được cấp khi chứng chỉ được cấp sau khi tàu hoàn thành.

よろしくお願い申し上げます。Yoroshiku onegai mōshiagemasu. Thank you for your consideration. Cảm ơn bạn đã quan tâm.

以上 Ijō. more than. Ở trên.

担当者様 Tantōshasama Person in charge Người phụ trách


いつもお世話になります。Itsumo osewaninarimasu. Always thank you for your help. Tôi luôn mang ơn bạn.

本船のE-cert申請書を送ります。Honsen no E - cert shinsei-sho o okurimasu. Send the ship's E-cert application. Gửi ứng dụng E-cert của tàu. 

ご対応宜しくお願い致します。Go taiō yoroshikuonegaiitashimasu. Thank you for your support. Cảm ơn bạn đã hỗ trợ của bạn.

この場合は、あなたの家に来ます。Ko no baai wa, anata no ie ni kimasu. In this case, come to your home. Trong trường hợp này, hãy đến nhà em.

「この感じ」、「その感じ」 とはどういう意味ですか? `Kono kanji',`sono kanji' to wa dōiu imidesu ka? What dose it mean 「この感じ」、「その感じ」? Có nghĩa là gì 「この感じ」、「その感じ」?
「この感じ」= Something like this
「その感じ」= Something like that

Thứ Hai, 14 tháng 10, 2019

決める Kimeru Decide

決める Kimeru Decide Quyết định

就職する Shūshoku suru Get a job Nhận một công việc

ベトナム実習生は土曜日も働いています。Betonamu jisshū-sei wa doyōbi mo hataraite imasu. Vietnamese trainees also work on Saturdays. Thực tập sinh Việt Nam cũng làm việc vào Thứ Bảy.

今日仕事しなければいけません。Kyō shigoto shinakereba ikemasen. I have to work today. Hôm nay tôi phải đi làm.


添付は工事用の安全通路で本船用の安全通路は試運転前に施工予定です。塗装チーム. Tenpu wa kōji-yō no anzen tsūro de honsen-yō no anzen tsūro wa shiunten mae ni sekō yotei desu. Tosō chīmu. Attached is a safety passage for construction, and the safety passage for the ship is scheduled to be constructed before trial operation. Painting team. (Cái ảnh) đính kèm là lối đi an toàn trong quá trình đóng (tàu), lối đi an toàn cho con tàu kế hoạch sẽ làm trước khi đi thử tàu. Đội sơn tàu.
添付 Tenpu = Attached = đính kèm
工事 kōji = Construction = Công sự/ Công việc
工事用 kōji-yō = For construction work = Dùng trong thi công
安全 anzen = safety = an toàn
通路 tsūro = aisle/ passage = lối đi
本船 honsen = the ship = con tàu
本船用の安全通路 honsen-yō no anzen tsūro = the safety passage for the ship = lối đi an toàn của con tàu
試運転 shiunten = commisioning/ test run/ trial run = vận hành thử
試運転前に shiunten mae ni = before trial operation = trước khi vận hành thử (đi thử tàu).
施工 sekō = to be constructed = thi công/ thực thi
予定 yotei = scheduled = kế hoạch
施工予定 sekō yotei = construction schedule = kế hoạch thi công. 



Thứ Ba, 1 tháng 10, 2019

国はどこですか。Kuni wa dokodesu ka. Where do you come from.

はどこですか。Kuni wa doko desu ka. Where do you come from.
国 Kuni = Country = Đất nước

何年生ですか。Nan-nensei desu ka. What grade are you in.
何年生 Nan-nen sei = sinh viên năm mấy

趣味ですか。Shumi wa nan desu ka. What is your hobby.  
趣味 Shumi = hobby = sở thích
何 nani = what = gì/ cái gì

専門は何ですか。Senmon wa nan desu ka. What is your specialty?
専門 Senmon = Specialty = Chuyên môn

経営学科1年生です。Keiei gakka no ichi-nen sei desu. I am a first year student in the Management Department. 
経営学科 Keiei gakka = Management Department = khoa quản lý.
1年生 ichi-nen sei = sinh viên năm 1

趣味は水泳です。Shumi wa suiei desu. My hobby is swimming.
水泳 suiei = swimming = bơi lội

僕の専門は国際関係です。Boku no senmon wa kokusai kankei desu. My specialty is international relations. 
国際関係 kokusai kankei = international relations = quan hệ quốc tế.

経済学科留学生です。Boku wa keizai gakka ryūgakusei desu. I am an economics international student.
僕 Boku = I = Tôi (nam dùng, nữ ko dùng)
経済学科 keizai gakka = Department of Economics = khoa kinh tế
留学生 ryūgakusei = international student = lưu học sinh

旋盤機械 Senban kikai Máy tiện Lathe machine