Nhập cảnh Nhật Bản và cách ly. Bài dài. Nhưng nên đọc kỹ. Do từ ngày 5 Tháng Ba năm 2022 Nhật Bản đưa Việt Nam vào danh sách những nước mà hành khách phải bị cách ly tập trung.
AA) Chuẩn bị từ nhà
1) Hãy đọc kỹ bài hướng dẫn này.
2) "Download" và in ra Bản cam kết Written Pledge (phiên bản ngày 1 Tháng Ba năm 2022). Rồi khai theo mẫu ở dưới trong mục BB. Mỗi hành khách khai một bản và mang theo hành lý xách tay. Link: 000863646.pdf (mhlw.go.jp) hoặc https://www.mhlw.go.jp/content/000863646.pdf
3) TÌM HỎI Mua cái chân đổi ổ cắm. Vì tất cả các ổ cắm bên Nhật đều là chân dẹt.
4) Đừng mang theo quá nhiều đồ, sẽ vất vả cho việc di chuyển. VN Airlines cho mang theo 40kg (2 kiện) ký gửi. Hành lý xách tay, hãng nào cũng cho mang theo 1 túi hoặc va-ly (carry on luggage) khoảng 7kg (tùy hãng bay). "Carry On Luggage" có kích thước (size) quy định rõ ràng và dễ dàng tìm được thông tin trên "internet".
Tuy nhiên, nếu thấy không quá cần thì đừng mang theo quá nhiều đồ, đặc biệt đừng mang theo đồ ăn tươi sống.
Không được bỏ pin (battery) vào hành lý kí gửi. Nên tìm hiểu trước về những thứ không được mang theo đồ ký gửi, đồ xách tay.
5) Nên mang theo một cây bút theo hành lý xách tay. Và nên cài đặt một "app quét mã QR" lên điện thoại để dùng bất cứ lúc nào cần.
6) Xem các mẫu tờ khai Nhập Cảnh DISEMBARKATION CARD, Hải Quan CUSTOMS DECLARATION ở dưới rồi in ra để mang theo để dùng làm mẫu khi điền mẫu trong lúc đang ngồi trên tàu bay.
7) Khai tờ khai mẫu câu hỏi cho Article 12 như dưới mục CC, mẫu này có thể "download" 000863651.pdf (mhlw.go.jp) hoăc link https://www.mhlw.go.jp/content/000863651.pdf và in ra và khai trước từ ở nhà, rồi mang theo hành lý xách tay.
8) Lấy giấy PCR âm tính trong vòng 72 giờ trước giờ vào Nhật (không phải trước giờ bay). Đại Sứ Quán Nhật Bản giới thiệu các trung tâm Y Tế được chấp nhận PCR 日本に帰国するために必要なPCR検査を受けることができる医療機関 | 在ベトナム日本国大使館 (emb-japan.go.jp) hoặc link https://www.vn.emb-japan.go.jp/itpr_ja/20210109PCR.html
Vào link trên rồi xem mục 1 của nó là các trung tâm Y TẾ trên cả nước đã được Bộ Y Tế công nhận cho phép test và cấp giấy PCR - gồm 133 đơn vị.
Gọi điện hỏi trước: 1) Có cấp giấy chứng nhận theo mẫu của Nhật - Tiếng Nhật không? 2) Chi phí xét nghiệm PCR là bao nhiêu. Căn cứ vào 2 yếu tố đó để chọn.
Khi nộp tiền xét nghiệm nhớ nhắc họ cho bản chứng nhận bằng mẫu Nhật - tiếng Nhật. Nếu khởi hành là 00:25 phút ngày 24 Tháng Ba (tức là đêm ngày 23 Tháng Ba), giờ đến Nhật là 07:00 ngày 24 Tháng Ba, thì nên đi lấy mẫu xét nghiệm vào tầm 12 giờ trưa hoặc đầu giờ chiều ngày 21 Tháng Ba, đến sáng ngày 22 Tháng Ba đi lấy kết quả. Lúc đó nếu cơ sở Y Tế nhỡ có quên phát hành giấy chứng nhận theo mẫu Nhật và tiếng Nhật thì còn kịp yêu cầu họ bổ sung. Nếu họ đòi thêm tiền cho cái giấy đó cũng xử lý kịp.
9) Mục này dài: Thực hiện trả lời câu hỏi "Online" từ trang web của Bộ Y Tế Questionnaire app (mhlw.go.jp) hoặc https://arqs-qa.followup.mhlw.go.jp/#/
Có thể phải trả lời lại các câu hỏi này, nhưng ở nhà hãy làm một lần để biết nó sẽ như thế nào. Đồng thời nên làm ở nhà để đề phòng máy điện thoại không vào được wifi ở sân bay.
Cũng phải chuẩn bị tiền hoặc thẻ "credit" để thuê điện thoại tại sân bay.
Cũng có thể cài "app" này lên điện thoại. Hướng dẫn Questionnaire app (mhlw.go.jp) hoặc https://arqs-qa.followup.mhlw.go.jp/#/doc-confirm?doc=appInstall&language=ja&closeText=%E9%96%89%E3%81%98%E3%82%8B
Vào Web hoặc vào App đều như nhau. Tuy nhiên dùng Web trên máy tính thì tiện hơn, vì màn hình điện thoại nhỏ, thao tác dễ gây khó chịu vì bị che lấp nhiều.
Đầu tiên, trong "Select Language" (hình dưới) bấm vào nút hình tam giác chúi đầu xuống để chọn ngôn ngữ Tiếng Việt
Sau đó bấm, kéo xuống cuối trang để TIẾP THEO để bắt đầu trả lời câu hỏi.Hướng dẫn một số câu hỏi dễ bị nhầm lẫn:
Để điền cho câu 1-2 trên đây, xem trên vé máy bay cái số hiệu chuyến bay "Flight No."Ví dụ:
Hãng ANA bay Nội Bài ~ Narita thì số hiệu là NH 898
Hãng VNairliné bay Nội Bài ~ Fukuoka thì số hiệu là VN 356
Trong ô "Tên hãng hàng không": chỉ cần gõ vào "NH" hoặc "VN" rồi chọn.
Trong ô "Tên chuyến bay": chỉ gõ vào phần số là 898 hoặc 356, không gõ "NH" hoặc "VN".
Cứ mỗi cuối nhóm câu hỏi sẽ có nút TIẾP THEO
Câu 1-4: Trong ô "Tên" thì điền tên đệm và tên, viết IN HOA KHÔNG DẤU - Đừng "ghi bằng chữ tiếng Anh" hay tiếng em gì cả.Trong ô "Số khu phố và số nhà" chỉ nhập số thôi là được. (xem trong hình trên). Ví dụ địa chỉ được cung cấp là "8-Chōme 9-10 123-gō" thì chỉ cần gõ "8-9-10 123".
Câu 3-1: Bấm vào các ô 1. và 2. và 3. để chọn nơi mà đã du lịch tới trong vòng 14 ngày trước khi vào Nhật. Nếu không đi đâu, chỉ cần chọn VIETNAM vào ô số 1.Các câu hỏi từ 4-1 đến 4-6 là các câu hỏi về triệu chứng. Tất cả các câu này nên chọn là "KHÔNG"
Sau khi hoàn thiện toàn bộ các câu hỏi, đến cuối cùng nó sẽ xuất hiện một cái mã QR code.
Dùng chức năng "Snipping Tool" của MS Windows để chụp lại mã QR "code" này, lưu thành file rồi bỏ lên thư viện ảnh của điện thoại.Hỏi và trả lời để cung cấp kiến thức:
Ở nhà chuẩn bị càng kỹ, thì khi nhập cảnh sẽ càng bình tĩnh. Làm mọi việc không hoang mang lúng túng.
BB) Khi xuất cảnh và trên máy bay
1) Ra sân bay trước giờ bay 2 tiếng. Xem trên bảng thông tin "Information" xem hãng mình bay đang "check in" ở đâu. Tại quầy "check in" thì cho họ xem Hộ chiếu, Giấy "vaccine" và Giấy PCR âm tính.
Tại quầy "check in" họ sẽ cho mình xem ảnh những thứ cấm, nếu thấy mình có, thì phải lấy bỏ ra ngoài đưa người nhà, nếu người nhà không được vào tiễn thì bỏ thùng rác.
2) "Check in" xong ra cửa xuất cảnh, đứng xếp hàng di chuyển theo hàng đừng bắt trước người ta đứng sát vào nhau, hãy nhìn dưới chân mình đứng đúng cự ly đã đánh dấu dưới nền. Vì nếu mình bị lây nhiễm ở sân bay, cách ly 3 ngày tại Nhật xét nghiệm PCR sẽ lên dương tính.
Trong quá trình ở tại sân bay nên thấy cồn là xoa tay, nên xoa liên tục, cứ thấy cồn là lại xoa. Khẩu trang bịt mặt liên tục, chỉ bỏ ra khi bọn sĩ quan xuất cảnh và an ninh sân bay đòi xem mặt. Xem xong lại đeo khẩu trang lên luôn.
3) Sau xuất cảnh thì đến kiểm tra hành lý xách tay: Tại đây phải cởi giầy cho vào khay. Cởi áo khoác cho vào khay. Lôi máy tính xách tay ra khỏi ba-lô để vào khay. Ví và điện thoại cũng bỏ vào ba-lô rồi bỏ ba-lô vào khay, túm lại đừng để kim loại còn lại trên người. Hộ chiếu và "boarding pass" thì cầm trên tay.
Qua cửa lấy đồ của mình, chú tâm và đừng vội vàng kẻo quên đồ sẽ mất đồ.
Vào đến cửa "boarding" rồi, thì gối đầu lên ba-lô ngủ luôn trên ghế tại đó cũng được, đến giờ lên máy bay có đang ngủ ngon cũng bị gọi dậy.
4) Trên máy bay, Tiếp viên hàng không sẽ đưa cho 3 mẫu giấy tờ: Bản cam kết Written Pledge, Tờ khai Nhập cảnh Disembarkation Card for Foreigner, và Tờ khai Hải quan Customs Declaration.
5) Hãy khai luôn thông tin cho cả 3 tờ khai như mẫu ở dưới (nên in mẫu ra giấy từ ở nhà mang đi rồi dựa vào mẫu để khai cho đúng). Bản cam kết Written Pledge = đã khai từ nhà rồi thì không cần khai lại.
Nếu máy bay đã tắt đèn chung thì bật đèn đọc sách để khai. Nếu không biết bật đèn đọc sách thì hỏi tiếp viên hàng không.
Mẫu khai Bản Cam Kết Written Pledge dùng cho kiểm dịch (bấm bào hình xem cho rõ hơn hoặc download xuống để in ra)
Mẫu khai Nhập Cảnh DISEMBARKATION CARD for FOREIGNER (bấm bào hình xem cho rõ hơn hoặc download xuống để in ra)
Mẫu Tờ khai Hải Quan CUSTOMS DECLARATION (bấm bào hình xem cho rõ hơn hoặc download xuống để in ra)
CC) Khi máy bay hạ cánh xuống Nhật
1) Vì những người vào Nhật từ Việt Nam sẽ bị buộc phải cách ly tập trung, nên khi máy bay mở cửa cho hành khách xuống, thì tiếp viên sẽ thông báo "mọi người đợi để hành khách đi nối chuyến "connecting flight" rời máy bay trước" tức là những người không nhập cảnh Nhật được rời trước để sang cửa khởi hành.
2) Khi rời máy bay, đi bộ ra cửa kiểm dịch, các tình nguyện viên sẽ cho mọi người ngồi lại trên một hàng ghế, mỗi ghế cách nhau 1 "social distance". Tại nơi này họ - các tình nguyện viên sẽ xem và hướng dẫn mọi người khai Bản Cam Kết Written Pledge.
và họ đưa thêm mẫu câu hỏi cho Article 12 như dưới đây, mẫu này có thể "download" 000863651.pdf (mhlw.go.jp) hoăc link https://www.mhlw.go.jp/content/000863651.pdf và in ra và khai trước từ ở nhà.
yyyy/mm/dd: năm gồm 4 số/ tháng 2 số/ ngày 2 số, ví dụ: 2022/02/223) Sau đó chuẩn bị sẵn: 1) Bản cam kết Written Pledge. 2) Mẫu câu hỏi cho Article 12 như trên. 3) Giấy chứng nhận tiêm vaccine 2 mũi. 4) Giấy chứng nhận PCR âm tính. 5) Hộ chiếu 6) Thẻ lên máy bay "Boarding Pass"
Mang những giấy tờ này ra bàn kiểm dịch.
Tại đây họ sẽ phát cho tờ giấy Kiện Khang Card 健康カード như hình dưới và một Tờ khai dùng để trình cho nơi Cách ly (tờ này quên không chụp lại hình).
Để điền vào tờ Kiện Khang Card 健康カード họ sẽ hỏi mấy thông tin bằng tiếng English hoặc tiếng Nhật Bản.4) Tiếp theo là đi đến khu vực lấy nước bọt. Nhổ nước bọt vào cái phễu có đáy đến vạch đen theo quy định. Khan hiếm nước bọt thì phải nhổ đến 5 ~ 6 lần mới đủ.
5) Tiếp theo là tới khu vực ngồi để trả lời câu hỏi "Online" từ trang web của Bộ Y Tế.
Nếu đã trả lời từ ở nhà và đã chuẩn bị sẵn QR "code" in trên giấy hoặc chụp màn hình máy tính bằng "snipping tool" hoặc chụp màn hình điện thoại, thì cho họ xem cái QR "code" đó.
Nếu chưa hoàn thành câu hỏi "Online" từ trang web của Bộ Y Tế, thì dùng "app quét QR code" trên điện thoại để quét cái mã QR code mà họ bảo để nhảy vào trang web của Bộ Y Tế Questionnaire app (mhlw.go.jp) hoặc https://arqs-qa.followup.mhlw.go.jp/#/ . Lưu ý trước đó là phải vào được internet bằng wifi của mình hoặc wifi miễn phí của sân bay. Hoặc phải thuê điện thoại Nhật và bật dữ liệu "data" lên.
6) Tiếp theo là tới khu vực cài đặt các "app" MySOS, COCOA, tại đây, các tình nguyện viên người Việt sẽ hướng dẫn cài đặt và hướng dẫn sử dụng.
7) Tiếp theo là đi ra quầy quét "mã QR code". Họ sẽ ghi số ghế ngồi đợi lên tờ Kiện Khang Card 健康カード ví dụ như tờ ở trên là C-18: đi ra khu C tìm số ghế 18 rồi ngồi đợi.
8) Ngồi đợi kết quả xét nghiệm. Họ sẽ đọc số trên tem đã dán đằng sau quyển hộ chiếu như hình dưới. Họ sẽ đọc 4 số cuối. Ví dụ như hình dưới là 0034. Đến số của ai thì người đó đứng dậy đi lấy kết quả. Cái tem đó giữ trên quyển hộ chiếu ít nhất 7 ngày.
Trong lúc ngồi đợi, hãy khai một Tờ khai dùng để trình cho nơi Cách ly (tờ này quên không chụp lại hình). Nội dung tờ khai này gồm có: Tên, Năm sinh, Giới tính, Số điện thoại của mình, Ngày nhập cảnh vào Nhật, Số điện thoại khẩn cấp, Mối quan hệ của số điện thoại khẩn cấp như Công Ty (会社), Trường Học (大学), Gia Đình (家族), Có một câu hỏi là Bạn có được bộ ngoại giao đặt lịch tiêm "vaccine" không? Did you get a vaccination appointment from the Foreign Affair Ministry? - Đánh dấu "tick" vào câu trả lời là NO.
9) Khi có kết quả xét nghiệm, Quarantine sẽ phát cho một tờ giấy trên đó có dòng chữ Hãy trình tờ giấy này cho sĩ quan nhập cảnh "Please show it to immigration officer"
10) Đi tới cửa nhập cảnh, chuẩn bị: Hộ chiếu, tờ khai Nhập Cảnh DISEMBARKATION CARD for FOREIGNER, và giấy thông qua của Kiểm dịch Quarantine.
Tại cửa nhập cảnh sẽ chụp vân tay 2 ngón chỏ, và chụp ảnh khuôn mặt - lúc chụp ảnh cần tháo khẩu trang ra.
11) Qua khỏi cửa nhập cảnh, đi lấy hành lý ký gửi. Hải quan sẽ cho chó nghiệp vụ ngửi hành lý để tìm hàng cấm. Vì vậy đừng có mang theo đồ ăn tươi sống không nhãn mác. Mấy bạn thực tập sinh (XKLĐ) rất hay bị bắt mở hành lý tịch thu đồ vứt vào thùng rác.
Trình cho sĩ quan Hải Quan hộ chiếu và Tờ khai Hải Quan CUSTOMS DECLARATION
Họ sẽ hỏi có gì khai báo không? Như là rượu, thuốc lá, tiền mặt vượt mức qui định 1 triệu yen. - Trả lời là "NO"
12) Nếu bình thường, qua cửa Hải Quan là xong việc. Nhưng do phải cách ly, nên Kiểm dịch Quarantine sẽ đón ở bên ngoài, bắt chời đợi và tống lên xe bus về nơi cách ly.
DD) Tại nơi cách ly
1) Khi đến nơi cách ly, họ sẽ phát cho 1 phong bì trong đó có 2 túi để đựng rác và 1 tập giấy hướng dẫn.
2) Quầy tiếp đón: Trình Tờ khai dùng để trình cho nơi Cách ly (tờ này quên không chụp lại hình). Nhân viên bàn tiếp đón sẽ hỏi lại vấn đề ăn uống rằng có ăn kiêng món gì vì lý do tôn giáo hoặc dị ứng thức ăn gì không? Do you have any restrictions foods for religious reasons or allergies? - Trả lời là: "NORMAL" - Bình thường.
Họ sẽ hỏi lựa chọn giữa 1 trong 2 điểm sau khi cách ly:
Quay lại sân bay Narita
hoặc
Đến ga Tokyo
Lúc này chọn điểm đến là ga Tokyo.
(Kiểm dịch cho phép người nhà được đón tại điểm ga Tokyo hoặc sân bay Narita chứ không được phép đón tại khu cách ly.)
(Nhập cảnh ở Kansai (Osaka), Nagoya, Fukuoka thì lựa chọn sẽ khác, gọi điện cho bác Ninh để hỏi nên chọn xem đi đâu?).
3) Nhân viên quầy tiếp đón sẽ đưa cho một cái kẹp nhiệt độ (kẹp nách) và thẻ mở cửa phòng cách ly. Trên thẻ sẽ dán luôn tờ giấy "stick" có ghi số nhận dạng cách ly của mình ID như hình dưới.
4) Tình nguyện viên sẽ tống mình vào thang máy. Trên tầng, tình nguyện viên sẽ đón và tống mình vào phòng.
5) Khi lên đến phòng, việc đầu tiên là kết nối với wifi miễn phí của khu cách ly. Trong tập giấy hướng dẫn sẽ có tên và "password" của wifi. Hoặc bật ti-vi lên, trên màn hình ti-vi cũng có thông tin về wifi.
6) Sau khi kết nối wifi, mở "app MySOS" rồi bấm vào nút "check in"
7) Dùng "app quét mã QR code" trên điện thoại để quét mã của Phần mềm Quan sát Sức khỏe (Kiện健康Khang Quan観察Sát チャット) - mã QR này ở trang 3 của tập giấy hướng dẫn.
Sau đó khai báo thông tin lần đầu như hướng dẫn ở phần dưới Giới thiệu về cách sử dụng Phần mềm Quan sát Sức khỏe (Kiện健康Khang Quan観察Sát チャット)
8) Đọc bản hướng dẫn tại khu cách ly phần EE 検疫所宿泊施設滞在のしおり Quarantine station accommodation accommodation guide dưới đây, có 3 trang đầu tiên toàn tiếng Nhật, vì vậy đưa vào đây dùng "google translate" dịch sang tiếng English và tiếng Việt. Các trang sau đó có tiếng English không đưa vào đây.
EE) Trạm kiểm dịch hướng dẫn chỗ ở 検疫所宿泊施設滞在のしおり Quarantine station accommodation accommodation guide
1 How to spend the accommodation
* You cannot go out from the accommodation.
* Please spend your time in the wholesaler. Please be sure to wear a mask when opening the door of the room, such as when receiving luggage.
* Please use the toilet in your room.
* Wi-Fi is available free of charge. The password will be displayed on the initial screen when you turn on the TV. Wi-FID: PRNCE-HOTEL password: wolcomeph
検疫所宿泊施設滞在のしおり
1 宿泊施設の過ごし方について
* 宿泊施設からは外出できません。
* お問屋の中でお過ごしいただくようお願いします。荷物の受け取り時など、部屋のドアを開ける際には必ずマスクの着用をお願いします。
* トイレは、自室のものをご利用ください。
* Wi-Fiは無料で利用可能です。パスワードは、テレビの電源を入れると初期画面に表示されます。Wi-FID:PRNCE-HOTEL password:wolcomeph
Trạm kiểm dịch hướng dẫn chỗ ở
1 Hướng dẫn cho chỗ ở
* Bạn không thể đi ra khỏi chỗ ở.
* Vui lòng chỉ ở trong phòng. Vui lòng đeo khẩu trang khi mở cửa phòng, chẳng hạn như khi nhận hành lý.
* Vui lòng sử dụng nhà vệ sinh trong phòng của bạn.
* Wi-Fi được cung cấp miễn phí. Mật khẩu sẽ được hiển thị trên màn hình ban đầu khi bạn bật TV. Mật khẩu Wi-FID: PRNCE-HOTEL: wolcomeph
* Please refrain from making outside line calls using the telephone in the air.
* Meals (lunch boxes) will be prepared at the following times. Meals (lunch boxes) will be distributed on the luggage rack outside the department or over the doorknob, so please wear a mask after the announcement "I have eaten, please take it." Please note).
Breakfast around 8:30, meal around 12:00, ta meal around 18:00
* Meals (lunch boxes) are distributed uniformly. Please be careful if you have food allergies.
* You cannot drink alcohol or smoke while staying at the accommodation.
* 居空内の電話を利用しての外線通話はご遠慮ください。
* お食事(お弁当)は、下記時間にそれぞれご用意します。お食事(お弁当)は、お部屋外のバゲージラックの上又はドアノブにかけて配布しますので、「配食しましたのでお取りください」というアナウンスの後、マスク着用のうえお取りください(この際、インキーにご注意ください)。
朝食830頃、食12:00頃、タ食1800頃
* お食事(お弁当)は一律に配度しています。食物アレルギーのある方はこ注意ください。
* 宿泊施設滞在中は、飲酒、現煙はできません。
* Vui lòng hạn chế thực hiện các cuộc gọi đường dây bên ngoài bằng cách sử dụng điện thoại không dây.
* Bữa ăn (cơm hộp) sẽ được chuẩn bị vào các thời điểm sau. Bữa ăn (hộp cơm) sẽ được phân phát trên giá để hành lý bên ngoài bộ phận hoặc trên tay nắm cửa, vì vậy, vui lòng đeo khẩu trang sau khi thông báo “Tôi đã ăn, vui lòng mang đi.” Xin lưu ý).
Bữa sáng khoảng 8:30, bữa ăn khoảng 12:00, bữa tối khoảng 18:00
* Các bữa ăn (cơm hộp) được phân phối thống nhất. Hãy cẩn thận nếu bạn bị dị ứng thực phẩm.
* Bạn không được uống rượu hoặc hút thuốc khi ở tại chỗ ở.
* Please put the garbage (lunch boxes, etc.) from your meal in the bag that contains the lunch box, close the bag mouth, and put it out in the corridor. In addition, please cooperate in the separate collection of cans, bottles, PET bottles, etc. (a bag is prepared separately at a friend's shop).
* Although it is possible to use services such as delivery, delivery, and online shopping from family members, etc., we will only accept advance payment.
In addition, delivery to each room will be the day after the arrival date of the luggage type (in the morning).
* Luggage that arrives between 21:00 and 9:00 the next day cannot be checked in. In addition, frozen and refrigerated meals cannot be stored because there is no temperature-controlled storage area.
(Examples of foods that cannot be kept and loved) Foods that cannot be stored in regular quantities, such as sushi, sandwiches, katsudon, convenience store lunch boxes, rice balls, and salads, and foods that have a limited consumption on the day.
* お食事ででたゴミ(お弁当がら等)は、配食のお弁当が入っていた袋に入れ、袋口をしばって廊下にお出しください。また、缶、瓶、ペットボトル等の分別収集にご協力をお願いします(別途お知屋に袋を用意しています)。
* ご家族等からの差入れや、デリバリー、ネットショッピングのサービスをご利用いただくことは可能ですが、事前決済のみとさせていただきます。
また、各室へのお届けは、お荷物型着日の翌日(午前中)となります。
※21:00〜翌日9:00の間に到着するお荷物は、お預かりできません。その他、冷凍•冷蔵品のお食事類は、温度管理できる保管場所がありませんので、お預かりすることができません。
(お預かり•愛取りができない食品例)寿司、サンドウィッチ生丼、カツ丼、コンビニ弁当、おにぎり,サラダ等の常量保管できない食品、消費限が当日の食品。
* Vui lòng bỏ rác (hộp cơm, v.v.) từ bữa ăn của bạn vào túi đựng hộp cơm, đóng miệng túi lại và bỏ ra ngoài hành lang. Ngoài ra, vui lòng hợp tác trong bộ sưu tập lon, chai, chai PET, ... riêng biệt (túi được chuẩn bị riêng cho bạn khi bạn vào đây).
* Mặc dù có thể sử dụng các dịch vụ như giao hàng, nhận hàng, mua hàng trực tuyến từ người nhà,… nhưng chúng tôi sẽ chỉ chấp nhận thanh toán trước.
Ngoài ra, việc giao hàng đến từng phòng sẽ là ngày sau ngày nhận loại hành lý (vào buổi sáng).
* Hành lý đến trong khoảng thời gian từ 21:00 đến 9:00 ngày hôm sau sẽ không được làm thủ tục nhận phòng. Ngoài ra, không thể bảo quản các suất ăn đông lạnh và tủ lạnh vì không có khu vực bảo quản được kiểm soát nhiệt độ.
(Ví dụ về thực phẩm không thể giữ và yêu thích) Thực phẩm không thể dự trữ với số lượng thường xuyên, chẳng hạn như sushi, bánh mì sandwich, katsudon, hộp ăn trưa ở cửa hàng tiện lợi, cơm nắm và xà lách và thực phẩm hạn chế tiêu thụ trong ngày.
* For luggage that has been inserted or checked in by family members, etc., we will check the contents in advance in the presence of (or with the consent of) the staff for alcoholic beverages and dangerous goods. note that.
* If you wish to insert the room from the outside, please be sure to tell the address of the facility, the room number and the name to the other party in order to prevent the luggage from being mixed up.
[Address of this language, etc.)
Sunshine City Prince Hotel, 3-1-5 Higashibukuro, Toshima-ku, Tokyo 170-8440 () ●●●● Room No. (room number) ○○○○ (name)
※ご家族等からの差し入れやお預かりしたお荷物については、職員立会いの下(又はこ了解の下)で、アルコール飲料及び危険物等がないか、中身の確認をさせていただきますので、あらかじめご了承ください。
※外部からの差し入れ等を希望される場合は、お荷物の取り違えを防ぐため、当施設の住所とともに、お部屋番当と名前を必ず先方にお伝えください。
【当語設の住所等)
〒170-8440東京都豊島区東袋3-1-5サンシャインシティプリンスホテル()●●●●号室(お部屋番号)○○○○ (お名前)
* Đối với hành lý đã được người nhà cho vào hoặc ký gửi, v.v ..., chúng tôi sẽ kiểm tra trước nội dung bên trong trước sự chứng kiến của (hoặc được sự đồng ý của) nhân viên đối với đồ uống có cồn và hàng nguy hiểm. Quý khách lưu ý rằng.
* Nếu bạn muốn nhận đồ từ bên ngoài, vui lòng thông báo địa chỉ của cơ sở, số phòng và tên cho bên kia để ngăn hành lý bị lẫn lộn.
[Địa chỉ của nơi này, v.v.)
Khách sạn --------- , --------------- 170-8440 () ●●●● Số phòng (số phòng) ○○○○ (tên)
* If you have delivery, online shopping, or delivery, please let us know in advance the details of your order, the vendor, or the details of the delivery, and the name of the person who will deliver it.
* If you need to change linens (pillow bar, sheets, foot mat, towel), or if you have any shortage of indoor consumables, please call extension number 6.
* Please put the used linens in a bag for additional bagging and store them in your room.
* If you have any problems, please call extension number 6 between 7:00 and 23:00.
※デリバリーやネットショッピング、差し入れがある場合は、事前に内線6番に注文内容•業者または差し入れ内容•お届けされる方のお名前をお知らせください。
*リネン類(枕力バー、シーツ、足ふきマット、タオル)の交換、室内消耗品等の不足がありましたら、内線6番にお電話ください。
※使用後のリネン類は、追加でお度しする際の袋に入れ、お部屋で保管してください。
*困ったことがありましたら、7:00〜23:00の間に内線6番にお電話ください。
Yêu cầu nói tiếng Việt "bê-tô-nam-mu gô ô-nê-gai-shi-mas-su", rồi trình bầy với họ.
Trả lời là KHÔNG cho các câu hỏi rồi Bấm vào Hoàn Tất. Nếu ốm thực sự thì trả lời CÓ.
9) Lấy mẫu xét nghiệm lúc 6 giờ sáng ngày cách ly cuối cùng.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét