Báo Nikkei: Rate of flu-like HMPV infections is declining, Chinese official says - Nikkei Asia
Trung Cộng tuyên bố: Số ca cúm vì virus HMPV đã giảm = Tin hay không thì tùy mỗi người.
Cuối năm 2019, Trung Cộng cũng nói cúm Vũ Hán bởi vi khuẩn Trung Cộng (COVID) không có gì nghiêm trọng cả.
Ý kiến cá nhân tôi, mọi người nên tiếp tục duy trì việc ĐEO KHẨU TRANG và XỊT CỒN DIỆT KHUẨN
BẮC KINH (AP) -- Tỷ lệ nhiễm trùng do virus hợp bào hô hấp ở người (HMPV) giống cúm ở miền bắc Trung Quốc đang giảm, một viên chức y tế cho biết hôm Chủ Nhật, trong bối cảnh một số lo ngại quốc tế về khả năng xảy ra đại dịch.
BEIJING (AP) -- The rate of infections with the flu-like human metapneumovirus (HMPV) in northern China is declining, a health official said Sunday, amid some international concern over a potential pandemic.
HMPV, cùng họ với virus hợp bào hô hấp, gây ra các triệu chứng giống cúm hoặc cảm lạnh bao gồm sốt, ho và nghẹt mũi. Các triệu chứng thường tự khỏi, mặc dù chúng có thể gây nhiễm trùng đường hô hấp dưới ở trẻ em, người lớn tuổi và những người bị suy giảm miễn dịch.
HMPV, which belongs to the same family as the respiratory syncytial virus, causes flu or cold-like symptoms including fever, cough and nasal congestion. The symptoms often clear up by themselves, though they can cause lower respiratory tract infections among children, older adults and those immunocompromised.
"Virus hợp bào hô hấp ở người không phải là loại virus mới và đã tồn tại ở con người trong ít nhất vài thập kỷ", Wang Liping, một nhà nghiên cứu tại Trung tâm Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh Trung Quốc, cho biết trong cuộc họp báo của Ủy ban Y tế Quốc gia Trung Quốc.
"The human metapneumovirus is not a new virus, and has been with humans for at least several decades," said Wang Liping, a researcher at the Chinese Center for Disease Control and Prevention, during a press briefing by China's National Health Commission.
Wang nói thêm rằng sự gia tăng trong những năm gần đây về số ca mắc loại virus này, lần đầu tiên được phát hiện ở Hà Lan vào năm 2001, là do các phương pháp phát hiện tốt hơn.
Wang added that the increase in recent years in the number of cases of the virus, first detected in the Netherlands in 2001, is due to better detection methods.
"Hiện tại, tỷ lệ các ca dương tính trong phát hiện metapneumovirus ở người đang dao động, tỷ lệ các ca dương tính ở các tỉnh phía bắc đang giảm và tỷ lệ các ca dương tính ở những bệnh nhân từ 14 tuổi trở xuống đã bắt đầu giảm", bà cho biết.
"At present, the rate of positive cases in human metapneumovirus detection is fluctuating, and the rate of positive cases in northern provinces is declining, and the rate of positive cases among patients aged 14 and below has started to decline," she said.
Những lo ngại đã xuất hiện trong những ngày gần đây về sự gia tăng các ca nhiễm HMPV ở miền bắc Trung Quốc sau khi hình ảnh các bệnh viện tràn ngập bệnh nhân đeo khẩu trang được lan truyền trực tuyến. Tổ chức Y tế Thế giới cho biết họ chưa nhận được báo cáo về các đợt bùng phát bất thường ở Trung Quốc hoặc nơi khác.
Concerns surfaced in recent days over a surge in HMPV infections in northern China after images circulated online of hospitals overrun with masked patients. The World Health Organization said it has not received reports of unusual outbreaks in China or elsewhere.
Các chuyên gia cho biết HMPV không giống với COVID-19 ở chỗ nó đã tồn tại trong nhiều thập kỷ và có một số khả năng miễn dịch tích hợp đối với nó. Hầu hết trẻ em bị nhiễm vi-rút này ở độ tuổi 5.
Experts say HMPV is unlike COVID-19 in that it has been around for decades and there is some built-in immunity to it. Most children are infected with the virus by the age of 5.
Wang cho biết các bệnh về đường hô hấp hiện đang ảnh hưởng đến người dân ở Trung Quốc là do các tác nhân gây bệnh đã biết gây ra và không có bệnh truyền nhiễm mới nào xuất hiện.
Wang said respiratory diseases currently affecting people in China are caused by known pathogens, and no new infectious diseases have emerged.
Số lượng bệnh nhân tại các phòng khám sốt và khoa cấp cứu trên khắp cả nước đã tăng lên nhưng nhìn chung vẫn thấp hơn so với cùng kỳ năm ngoái, Gao Xinqiang, phó giám đốc Cục Ứng phó Khẩn cấp Y tế của ủy ban y tế cho biết.
The number of patients in fever clinics and emergency departments across the country has been rising but is still generally lower compared to the same period last year, said Gao Xinqiang, deputy director of the Department of Medical Emergency Response of the health commission.
"Không có tình trạng thiếu hụt nguồn lực y tế rõ ràng", Gao cho biết.
"There is no obvious shortage of medical resources," Gao said.
Người phát ngôn của ủy ban Hu Qiangqiang cho biết, các ca nhiễm cúm trên toàn quốc dự kiến sẽ giảm dần vào giữa đến cuối tháng 1.
Flu infections across the country are expected to gradually decline in mid-to-late January, said commission spokesperson Hu Qiangqiang.
Hiện chưa có vắc-xin hoặc thuốc nào dành cho HMPV. Các chuyên gia khuyến cáo các biện pháp phòng ngừa để tránh nhiễm vi-rút và các bệnh về đường hô hấp khác, bao gồm rửa tay thường xuyên, tránh đám đông nếu có thể và đeo khẩu trang ở những nơi đông người.
There are no vaccines or drugs available for HMPV. Experts recommend precautions against catching the virus and other respiratory diseases including washing one's hands regularly, avoiding crowds if possible, and wearing a mask in crowded places.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét