Thứ Ba, 17 tháng 5, 2011

Chim thúy



Thuý
bài thơ Chim thuý (Phạm Thiên Thư, Việt Nam) http://www.thivien.net/viewpoem.php?ID=437


http://i98.photobucket.com/albums/l274/NhonhaKG/chimthuythoSmall.jpg

THÚY :mội loài chim, có lông màu xanh rất đẹp. Ngày xưa lông chim thuý thường làm đồ trang sức cho phụ nữ quý tộc.

Người ta thường nói câu "chia loan rẽ thúy" khi có ai đó cố tình chia rẽ một đôi uyên ương nào đó.
Loan là tên một loài chim gắn bó.
Phượng cũng là tên một loài chim gắn bó.
Uyên ương cũng vậy.
Từ đó cho thấy THÚY cũng là tên một loài chim gắn bó.

Tra từ điển thì thấy:
翠 thúy
1. Tên gọi tắt của thúy điểu 翠鳥 (thuộc khoa phỉ thúy 翡翠) chim trả, chim bói cá.
2. Ngọc xanh biếc. Như: châu thúy 珠翠 ngọc trai và ngọc bích.
3. Nhan liệu màu xanh thẫm, phụ nữ ngày xưa dùng để vẽ mày. Ôn Đình Quân 溫庭筠: Mi thúy bạc, mấn vân tàn, dạ trường khâm chẩm hàn 眉翠薄, 鬢雲殘, 夜長衾枕寒 (Ngọc lô hương từ 利玉爐香詞) Mày thúy nhạt, tóc mây tàn, đêm dài chăn gối lạnh.
4. Tỉ dụ người đẹp, kĩ nữ. Như: ỷ thúy ôi hồng 倚翠偎紅 kề dựa người đẹp.
5. Họ Thúy.
6. Được trang sức hoặc làm bằng lông chim trả. Như: thúy khâm 翠衾 chăn phỉ thúy. Bạch Cư Dị 白居易: Uyên ương ngõa lãnh sương hoa trọng, Phỉ thúy khâm hàn thùy dữ cộng? 鴛鴦瓦冷霜華重, 翡翠衾寒誰與共 (Trường hận ca 長恨歌) Ngói uyên ương lạnh mang nặng giọt sương, Chăn phỉ thúy lạnh, cùng ai chung đắp?
7. Màu xanh biếc. Như: thúy lâu 翠樓 lầu thúy (lâu các hoa lệ, thường chỉ khuê phòng). Trần Nhân Tông 陳仁宗: Cộng ỷ lan can khán thúy vi 共倚欄杆看翠微 (Xuân cảnh 春景) Cùng tựa lan can ngắm khí núi xanh.

Chim thuý - chim trả - chim bói cá
http://i193.photobucket.com/albums/z206/laoxichlo/thuy0.jpg
http://i193.photobucket.com/albums/z206/laoxichlo/thuy1.jpg
http://i193.photobucket.com/albums/z206/laoxichlo/thuy2.jpg
http://i193.photobucket.com/albums/z206/laoxichlo/thuy3.jpg
http://i193.photobucket.com/albums/z206/laoxichlo/thuy4.jpg

Truyện ngụ ngôn: Chim trả chuyển tổ http://etruyen.com/ngungon/ngungon/index.htm?16

Chim trả xây tổ đẻ trứng trên một cành cây rất cao. Không lâu sau lũ chim non chào đời.
Chim trả sợ con mình rớt xuống đất, liền chuyển tổ xuống cành cây thấp hơn. Sau đó, chim non mọc lông, càng ngày càng đáng yêu.
Vì những chú chim non đã lớn nên không thể ngủ nhiều như trước, chúng luôn bay đi bay lại trong tổ. Chim trả thấy vậy thì lo lắng lắm, chỉ sợ các con mình bị rơi xuống đất. Thế là nó lại chuyển tổ xuống thấp hơn nữa.
Vì tổ ở nơi quá thấp, nên mấy cậu bé dễ dàng bắt được lũ chim non.

Lời bình: Ở đời, phàm chuyện gì cũng không bao giờ có được muôn phần toại ý. Những chuyện xảy ra ngoài ý muốn luôn sẵn sàng ập đến với ta. Làm việc gì cũng nên suy xét mọi chuyện đừng để được cái này thì phải mất cái khác.

bài thơ Khúc Thụy du (Du Tử Lê) http://thivien.net/viewpoem.php?ID=131